All Collections
Training resources
Tips for working with Jellyfish
Tips for working with Jellyfish
Updated over a week ago

We’ve put together some tips to help you get started.

  • Before you begin working, read the project brief and example content carefully. This is the quickest and easiest way to ensure your work is right the first time

  • Have the brief open when you’re writing, translating or editing to quickly check any points you’re not sure of

  • You can check the Jellyfish creator style guide for house style, but the project brief and client’s website always take precedence for style

  • If you’re unsure of a spelling or hyphenation rule, check Collins dictionary for UK and the Merriam-Webster dictionary for US

  • You may be asked to make some amends to your work – particularly as you begin on a new project. This is a normal, expected part of the process for all content creators and is accounted for in the payment for the work, as per the agreement. As you get more used to the brief, it’s expected that this will happen less, but it is still a possibility

  • Copy editors, if you find you are making substantial changes rather than correcting typos, grammatical mistakes or the occasional phrase, you should request amends from the copywriter or translator. You should clearly explain the issues, including examples, and provide practical techniques for how to fix them

  • Remember to always be supportive and considerate in all your communications. Sometimes the tone and meaning don’t come across as intended in writing and across languages, so please give one another the benefit of the doubt

Did this answer your question?